No se dispone de la lista de nombres a que se hace alusión en el punto 3 del mencionado parágrafo.
没有所述段落第3提到名单。
Consideramos que el Proyecto hará posible la elaboración de enfoques concertados de posibles tecnologías nucleares desde el punto de vista de la eficiencia económica y de la seguridad en materia medioambiental y de no proliferación de dicha tecnología.
我们相信,该《项目》将使之可能制定出商定方法,从核技术经济效率以及环境和不扩散安全角度,来处理未来核技术。
El Sr. MANALO (Filipinas), acogiendo con satisfacción el informe del Auditor Externo, expresa la esperanza de que la ONUDI aproveche los puntos fuertes que el informe pone de relieve y haga frente asimismo a los puntos débiles señalados.
MANALO先生(菲律宾)对外聘审计员报告表示欢迎,并希望工发组织继续发挥该报告中所调优势,同时克服所发现。
En sentido general, en estos estudios se concluyó que la mayoría de los acuerdos propuestos eran técnicamente viables y que, sobre la base de las proyecciones de la demanda de energía, las economías de escala los hacían atractivos desde el punto de vista económico.
这些研究在般意义上得出结论认为,所建议大多数安排技术上可行,而且根据能源需求预测,规模经济有助于这些安排在经济上具有吸引力。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了调从培训班带回去些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。
La Directora del Centro de Información de las Naciones Unidas en Zimbabwe pronunció el discurso principal de la conferencia anual de la Facultad Jesuita de Filosofía y Humanidades, en que hizo una ponencia sobre la dignidad humana y la justicia social desde el punto de vista de las Naciones Unidas.
联合国津巴布韦新闻中心主任是耶稣会哲学和人文学院年会主题发言人,他提交了题为“从联合国角度来看人类尊严和社会正义”论文。
Las principales actividades de formación, a las que se ha dado prioridad según las preferencias expresadas por la comunidad en las encuestas realizadas por los centros, siguen teniendo un carácter bastante tradicional —como coser, hacer punto, bordar, o preparar alimentos y banquetes— pero cada vez son más las mujeres que desean recibir capacitación en esferas como la informática, los negocios y la fotografía, por lo que se ha ampliado la oferta de cursos.
培训主要内容仍是比较传统活动——缝纫、编织、刺绣、食品加工和餐饮,这是对中心进行社区意愿调查结果进行优先排序决定,但妇女们对以下培训领域表现出了越来越浓厚兴趣:电脑技能、商务和摄影,因此培训课程随之增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Al pueblo iban seguidos de visita los gitanos, cuyo líder, Melquíades, siempre llevaba inventos que deslumbraban a José Arcadio y lo hacían obsesionarse al punto de aislarse en un laboratorio para trabajar en inventos que siempre resultaron en fracasos.
吉普赛人来到了镇上,其首领梅尔基亚德斯总是带来让何塞·阿尔卡蒂奥眼花缭乱的发明,使他痴迷到把自己隔离在实验室研究发明,但结果总是失败的。
No importa qué es la inteligencia, vamos a hablar de inteligencia artificial cuando una computadora logre replicar el comportamiento humano, y lo haga a tal punto que cuando interactuemos con esa computadora, no sepamos si es una persona o una máquina.
无论智能是什么,当一台计算机设法复制人类的行为,并且做到了当我们与该计算机互动时,我们不知道它是一个人还是一台机器时,我们就谈论人工智能。